viernes, 3 de mayo de 2013

Tres gritos


Tres gritos. 130 cm × 89 cm


Voces, voices.

Clamores, clamours.

Gritos, shouts.

Lamentos, moans.

Quejas, grievance.

Cantos, songs.


De dolor; on pain.

De rabia; on rage.

De angustia; on anxiety.

De indignación; on indignation.

De tristeza; on sadness.


Que no se oyen; nobody hears.

Que no se escuchan; nobody listens.

Que no se entienden; nobody understands.

Que no se atienden; nobody pays heed.


Duele la torpeza de la humanidad que, como en el tren de los Hermanos Marx, arrasa el planeta para seguir una carrera desenfrenada hacia el abismo. Entristece la ceguera con que los humanos cierran los ojos a sus mundos interiores, abandonando el alma. Encoleriza la prepotencia y la injusticia de los poderosos, el expolio y el atropello de los indefensos.

Con esta imagen quiero unirme al coro de los que claman por la lucidez, de los que reivindican la hondura, de los que gritan pidiendo Justicia.

Al coro de los clamores que no se oyen, de las voces que no se escuchan, de los gritos que no se atienden.


Mankind clumsiness, devastating the planet in an unbridled race towards the abyss, like that of the Marx Brother's train for land deed, hurts. Human blindness, closing the eyes to internal worlds and neglecting the soul, saddens. The high and mighty ones with their arrongace and unjustness, spoiling and abusing the helpless, enrages.

With this picture I'd wish to join the chorus of those claiming for lucidity, pleading for deepness, crying for Justice.

The chorus of non-heard clamors, non-listened voices, non-heeded cries.



viernes, 29 de marzo de 2013

Aventureros del esfuerzo (III): Rita Levi-Montalcini


El 30 de diciembre del pasado año 2012 fallecía Rita Levi-Montalcini, a los ciento tres años de edad. Activa hasta el último momento, colaborando con el Instituto Europeo de la Investigación del Cerebro, presidiendo la fundación para el fomento del estudio entre las jóvenes africanas que lleva su nombre, y publicando libros, su vida había hecho verdadera una afirmación suya, dada en respuesta al periodista que la entrevistó cuando alcanzó su centenario:

"La vejez mental no existe".

Eso sí, con una condición: “Siempre y cuando hagamos trabajar al intelecto, las facultades mentales, la capacidad de proyectar y decidir, no solo cuando llegamos a viejos, sino siempre”.



Retrato de Rita Levi-Montalcini.



Así, como Ramón y Cajal, de quien puede considerarse seguidora en más de un sentido, Rita Levi aúna sus planteamientos vitales con sus descubrimientos científicos; en efecto, ella fue la descubridora del denominado factor de crecimiento nervioso, y demostró con sus investigaciones que las células nerviosas de algunas áreas del cerebro sí pueden renovarse, abriendo las puertas a la posibilidad de que las de otras áreas puedan quizá hacerlo también.

Sus descubrimientos, por ser contrarios a las doctrinas científicas en vigor, estuvieron en entredicho durante mucho tiempo, pero finalmente se impusieron y la llevaron a alcanzar el Premio Nobel de Medicina en 1986.

Justo reconocimiento a una labor tenaz, iniciada en circunstancias adversas: su vocación tropezó con la oposición de su padre, contrario a que una mujer se dedicase a tareas científicas; tras graduarse, se vio apartada de su carrera por ser judía; y durante la Segunda Guerra Mundial hubo de desarrollar su trabajo en un laboratorio improvisado en su propio cuarto.



Retrato de Rita Levi-Montalcini (II).



Vemos en la profesora Levi-Montalcini perseverancia, firmeza y voluntad: las claves que siempre encontramos en nuestros aventureros del esfuerzo.

Hoy, mientras escribía estas líneas, me acompañaba esta peculiar versión de Nessun dorma, interpretada en la bellísima voz del siempre grande maestro Alfredo (que he encontrado aquí).







Pilgrims in human endevour (III): Rita Levi-Montalcini

Rita Levi-Montalcini passed away on December the 30th 2012, aged 103. Death found her at work, collaborating with the European Institute of Brain Research, being the president of a Foundation of her name devoted to aiding the young African girls to get access to academic curricula, and publishing books. Thus, her life assessed the truth of a statement she issued during an interview in her 100th birthday:

Our mind never gets old.

However, this is possible only on condition that: we put at work our intellect, our mental abilities, our power to project and to decide, not only when we become old but at any time.

Similarly to Ramón y Cajal - of whom she was actually a follower - she conjoins vital attitude and scientific research. In fact, her main scientific discovery was the so-called nerve-growth factor and proved that the neurons of some specific brain areas can be regenerated, so maybe there is chance that those of other areas are renewable too.

Her discoveries were not accepted at the very beginning, since they contradicted well-established precedent ideas, but finally her postulates prevailed and she was awarded the Nobel Prize in Medicine in 1986.

This prize did finally justice to a life of extremely tough work, which started in adverse circumstances: her vocation came up against her father’s opposition. Later on, after graduation, Benito Mussolini's laws which excluded Jews from academic and professional careers detached her from her scientific activity and during Second World War she had to carry out her research in an improvised laboratory set up in her own bedroom. 

We see in Professor Levi-Montalcini perseverance, firmness and willpower: the key aspects always found in our adventurers in human endevour.

Today, while writing this entry, I was listening to this peculiar version of Nessun dorma, beautifully interpreted by the eternally great maestro Alfredo (found here).


miércoles, 6 de febrero de 2013

Érase una plaza madrileña + {Tarjetas postales de Turina}


En cualquier rincón de Madrid, en cualquier época del año (o casi) pueden verse escenas de alegres tertulias, organizadas sobre asientos más o menos confortables. En este cuadro me he inspirado en una de estas escenas, recogida en el barrio de Maravillas, que me es particularmente querido por lo variopinto de sus ambientes, lo singular de sus comercios y lo pintoresco de sus plazuelas y de sus calles.



Érase una plaza madrileña.



Aprovecho para hacer desde aquí un guiño a la librería Panta Rhei, una de mis favoritas en la zona, de las mejores de Madrid en temas de arte. Un lugar entrañable atendido por personas de una gran amabilidad, del que es difícil marcharse sin haber hecho alguna nueva adquisición. Y si de instituciones del barrio hablamos, aunque tal vez no lleve muchos años, ya es todo un clásico: hablo por supuesto de la alquimista y maga de las especias que desde su rinconcito en Valverde 42, ha recuperado el comercio tradicional especial y la charleta en la compra en un ambiente de té de no-cumpleaños. Me voy a preparar un cherry-cherry a tu salud, Yuli.

Y de Valverde a San Bernardo - ¡oh, sorpresa! - la veterana librería Fuentetaja ha reabierto sus puertas. Saludemos su vuelta los viciosos del papel impreso, tras largos meses de añoranza viendo sus escaparates a través de rejas.

La música de hoy es esta tarjeta postal de Madrid que nos manda Joaquín Turina interpretada por el pianista Antonio Soria.



Madrid and its lively squares.

In any corner of Madrid and (almost) at any time of the year, one can see cheerful chat scenes on improvised seats (whether comfortable or not). The inspiration for this work has its source in one of these scenes I came across in the Maravillas quarter (literary: wonder quarter), which is especially dear to me because of its diverse ambiances, its odd shops and its quaint squares, streets and lanes.

I'd like to wink at Panta Rhei today, one of my favourite art-related bookshops in this neighbourhood which is assisted by extremely nice people. It is one of the best of its kind in town and it is a lovely spot - difficult indeed to pass by without making a new purchase. And talking about institutions in the area, there is one which has not been there for a long long time but has already become a classic: the spices alchemist and magician who from her little corner in Valverde 42 has recovered traditional businesses flavour and shopping chitchat in an unbirthday tea party atmosphere. I am going to get me a cherry-cherry tea to your health right now, dear Yuli.

Walking from Valverde to San Bernardo St. – oh, surprise! – the timeless bookshop Fuentetaja is again open. Let us all printed-paper junkies cheer up with this return after several months longing the spot, watching the neglected-looking shop windows behind bars. 

Today's music is a postcard the composer Joaquín Turina "sends" us, interpreted by Antonio Soria.


viernes, 28 de diciembre de 2012

Aventureros del esfuerzo (II): Santiago Ramón y Cajal


A lo largo de su historia, España no se ha distinguido por apoyar la actividad científica, por lo que apenas si se conocen los logros de sus científicos y, a veces, ni siquiera se recuerdan sus nombres. En este panorama, la figura solitaria y esforzada de Santiago Ramón y Cajal, aparece como un verdadero coloso, en quien el genio va unido a una fuerza de voluntad inquebrantable.

“Todo hombre puede ser, si se lo propone, escultor de su propio cerebro”.

“Os han concedido algo más precioso que todas las excelencias sensoriales: un cerebro privilegiado, órgano soberano de conocimiento y de adaptación, que sabiamente utilizado aumentará hasta lo infinito la potencia analítica de vuestros sentidos. Gracias a él podréis bucear sobre lo ignorado y operar sobre lo invisible, esclareciendo en lo posible los arcanos vedados al hombre vulgar de la materia y de la energía. Y vuestras potencialidades inquisitivas distan mucho de haberse agotado; antes bien, crecerán incesantemente, tanto, que cada fase evolutiva del Homo sapiens revestirá los caracteres de nueva humanidad”.

Con estas frases, la segunda de ellas escrita en sus últimos días, en las que se entrevén atisbos de lo que ahora se conoce como neuroplasticidad, Ramón y Cajal resume las claves de su vida personal y científica, uniendo conjeturas derivadas de sus descubrimientos a la afirmación de la voluntad en la construcción de la propia persona. Fue esa voluntad la que llevó al niño de gran imaginación y fuerza creadora, que fue y que él mismo nos describe, al descubrimiento de la neurona y a una descripción del funcionamiento del sistema nervioso que ha sido confirmada por los más potentes medios de observación actuales.

Fue autor de numerosas publicaciones científicas y un ensayista más que notable y, por si esto fuera poco, inventó, como resultado lateral de los ensayos químicos para sus preparaciones microscópicas, un método de fotografía en color que no se preocupó de patentar ni comercializar.

Al trazar sus rasgos, sobre todo los de su profunda mirada, he sentido la energía, el genio y la voluntad de este gran hombre y gran científico, español hasta la médula.



Dibujo de Santiago Ramón y Cajal.






Pilgrims in human endevour (II): Santiago Ramón y Cajal

Spain has not exhibited a wide support to scientific activity along history, thus its scientists achivements are barely known and their names are hardly ever remembered. On this scenery the lonely, courageous figure of Santiago Ramón y Cajal appears as a true colossus, whose genial intelligence cannot be separated from an unwavering will-power.

Every man is able to be the sculptor of his own brain, if he sets out so.

You have been given something more precious than any sensorial excellence: a privileged brain, the sovereign organ of knowledge and adaptation which, sagely used, will improve to infinity the analytical power of your senses. Thanks to it, you will be able to dive into the ignored and operate on the invisible, clarifying the arcane of matter and energy as much as possible. And your inquisitive potentials are far of having been exhausted. Very otherwise, they will grow incessantly such that each evolutionary stage of the Homo sapiens will have the characteristics of a new humanity.

In these two sentences (the second of them having been written during his very last days) Ramon y Cajal summarises the main clues of his life, both personal and scientific, and anticipates in some manner what is currently known as neuroplasticity, by joining conjectures taken from his discoveries with stressing the will-power in the self-building of a person. This same will-power guided the creative and imaginative child he was, as he described himself, to discovering the neuron and developing a description of the way the nervous system works, fully ascertained by the most powerful modern observation instruments.

He authored hundreds of scientific works together with many interesting humanistic essays. In addition, he invented (but neither patented nor commercialised) a method of colour photography, as a collateral result of the chemical studies required for his microscopy preparations.

When drafting his features, especially the ones of his deep gaze, I have felt the energy, the genius and the will-power of this great man and great Spanish scientist.





viernes, 16 de noviembre de 2012

Preparando la Navidad

Me parece mentira que dentro de un mes estemos casi en Navidad con la temperatura tan moderada que tenemos por aquí estos días. Pero poquito a poco los árboles de los parques se han vestido de amarillo, las limonadas con hierbabuena han dado paso al té caliente con especias y la lana ha vuelto a nuestas vidas.


Casi sin que nos demos cuenta, las calles se llenarán de lucecitas de colores y las estanterías de las papelerías estarán repletas de cosas bonitas para la Navidad.

Yo he querido anticiparme un poco y haceros un regalito. Aquí os dejo una tarjeta de Navidad con una acuarela mía que podéis descargar gratuitamente e imprimir en una cartulina.







Getting ready for Christmas.

I can hardly believe that Christmas is just around the corner. One month and there we are! And this is even more unbelievable with the mild weather we're having here these days ... However, little by little, trees in the parks are already dressed up in yellow, warm spicy teas have have left behind lemonade and wool is back to our lives.

Streets will get colourful lighting and stationary shop shelves will get packed with nice Christmas stuff without us really noticing it.

I have wanted to be a bit ahead of time and thus, here you have a tiny gift. It is a Christmas greeting card with a watercolour drawing of mine that you can download and print on some nice cardboard.





martes, 23 de octubre de 2012

Bienvenido otoño. Adiós verano


Este verano me propuse pintar un paisaje.

Decidí llenar mi tiempo estival de verdes de los que viran a azul y de los que se van a los amarillos, de los que acompañan a las flores y se cuelgan de los arbustos y de los que trepan por las enredaderas.

¿Sabéis cuentos tonos de verdes hay en un paisaje? Uno normalito ¿eh? Sin demasiadas pretensiones ... ¡Pues muchos! Quizás millones.

De mis ojos al lienzo y del lienzo de vuelta a mis ojos y a los vuestros.

Pasé horas, días y semanas pensando en ese color y en toda su larga parentela de esmeraldas, turquesas, helechos y oliva, como si de una sinfonía se tratara se fueron orquestando, organizándose, matizándose con sus primos azules y violetas.

Aquí tenéis el resultado.



Humedales (81 cm × 73 cm)






Welcome Autumn. Farewell Summer.

Last summer I set myself the goal of painting a landscape

I filled my summer time with greens shifting to blue and also with those shifting to yellow, those keeping flowers company, hanging from bushes and climbing honeysuckles.

Do you know how many shades of green one can find in nature? Just in a normal landscape, huh? Without any pretensions, right! ... Well, a lot! Maybe thousands. And all of them went from my eyes to canvas and then from canvas again to my eyes and now to yours.

I spent hours, days and weeks thinking on that colour and its long tribe of emeralds, turquoises, myrtles and forest greens. Just like in a symphony, they orchestrated and organised themselves little by little, blending and harmonising with its cousins the blue and the violet.

Here is the result.





miércoles, 5 de septiembre de 2012

Aventureros del esfuerzo (I)


En estos tiempos de logreros, trepadores y triunfadores falsarios (en definitiva, de políticos de cualquier signo y en cualquier ámbito), quiero recordar a estos explotadores, siniestros personajes, que su bienestar está basado en el esfuerzo de otros. Por si se les había olvidado que la riqueza, que ellos despilfarran, solo tiene un origen: el trabajo.

Sin menosprecio de las laboriosas multitudes anónimas, quiero rendir homenaje a los genios que han hecho avanzar el conocimiento con su Ciencia, o la sensibilidad con su Arte, mujeres y hombres que han marcado la talla potencial de la humanidad. Para ello, entablaré con algunos de ellos un dialogo pictórico, dibujando sus rostros, tratando de percibir a través de sus rasgos y sus expresiones su mensaje creador, tesonero y voluntarioso.

Comenzaré evocando a Marie Curie.

En las fotografías que de ella tenemos aparece frágil, vestida con una sencillez que roza la pobreza. Sin embargo, sus ojos fijos y serenos revelan un carácter fuerte, guiados por una firme determinación.

Estos rasgos se ven plenamente confirmados por su vida, que conocemos en detalle por su hija Eva, y que fue un camino jalonado por el esfuerzo hacia sus objetivos y la abnegación para sus semejantes.



Retrato de Marie Curie.






Pilgrims in human endevour (I).

Embezzlers, social climbers and all types of impostors who call themselves successful (summing up, politicians of whatever the wing and sphere), characterise these times. I would like to remind these exploiters and sinister scoundrels that their welfare depends on someone else’s effort. Just a little memo to them: the wealth they squander only comes from true, real toil and trouble.

Without belittling the efforts of thousands of anonymous people, I would like to pay tribute to all those geniuses who have improved human knowledge with their scientific contributions or have grown collective sensibility out of their art: women and men who have set what type of intellectual heights mankind potential can achieve. I will try to strike a pictorial dialog up with them by drawing their faces, attempting to unveil from their features and looks their message of creativity and perseverance.

I will start evoking Marie Curie.

In the pictures we have from her, she looks fragile and so modestly dressed that nearly borders penury. However, her serene and determined look reveals a strong character with a great sense of commitment. Her life – which we know from a biography her daughter Eva wrote – confirms these personality features. A life full of effort and noble devotion to her fellow humans.